sábado, 26 de enero de 2019

Partida de Mordheim: No-Muertos vs Mariemburgo

¡Saludos a todos!

Esta semana he tenido a un viejo amigo en la ciudad, y ha querido rememorar viejos tiempos haciendo una partida de Mordheim. ¿Y quién soy yo para negarle caprichos como éste? Así que nos juntamos en mi nuevo piso para jugar una partida en la Ciudad de los Condenados.

Hey there! This week an old friend has come back to my town, and wanted to play Mordheim again. And who am I to deny him wishes like this one? So we met together in my apartment to play a game in the City of de Damned.


Mi amigo quería llevar sus amados Marienburgueses, así que presentó la siguiente lista:
My friend wanted to play with his loved Marienburgers, so he built this band:
  • Capitán con pistolas de duelo, casco, cuerda y daga. Captain with dueling pistols, helmet, rope and dagger.
  • 2 Campeones con espada, pistola y daga. 2 Champions with sword, pistol and dagger.
  • 2 Reclutas con 2 mazas y daga. 2 Recruits with 2 clubs and dagger.
  • 3 Tiradores con maza, daga y arco. 3 Archers with mace, dagger and bow.
  • 3 Espadachines con espada, maza y daga. 3 Duelists with sword, mace and dagger.
  • 3 Guerreros con 2 mazas y daga. 3 Warriors with 2 clubs and dagger.
Los Recaudadores Renegados liderados por Seren "el monedas"
The Renegade Collectors, led by "Coins" Seren
Por mi parte, y como no tenía mucho tiempo ni miniaturas disponibles, opté por los No-Muertos:
As I didn't have much time and miniatures to use, y decided to play with the Undead:
  • Vampiro con espada, maza y arco. Vampire with sword, mace and bow.
  • 4 Lobos espectrales. 4 Dire wolves.
  • 4 Necrófagos (véis necrófagos, no zombis, ¿de acuerdo?). 4 ghouls (you're looking ghouls, not zombies, ok?)
Los Despojos en todo su esplendor
The Spoils posing for the photo
Tiramos los dados para escoger escenario y nos tocó el 8: ¡No pasaréis! En el que la banda atacante gana si logra colocar al menos dos miniaturas en la zona de despliegue del defensor, y este debe impedirlo a toda costa. Así que decidimos que los No-muertos serían atacantes y los Mariemburgueses los defensores y dispusimos la mesa.

We rolled the dices to chose the stage and we had the 8 one: You shall not pass! In wich the attacking band wins if can put at least two miniatures in the deployment area of the defender, and this one has to avoid this at all costs. So we decided that the Undead will be the attackers and the Mariemburguers the defenders, and we prepared the table.


Los primeros turnos fueron de mera aproximación de las dos fuerzas: mientras que los Despojos No-muertos se escabullían por las calles laterales, los Recaudadores de Seren "el Monedas" se hacían con el centro del tablero.

The first turns were of mere approximation of the two forces: while the undead Spoils slipped down the side streets, the Seren's Renegade Collectors were made with the center of the board.

Sí, esa naríz es mía
Yes, that nose is mine
Los Despojos buscan la cobertura de las ruinas
The Spoils seek coverage in the ruins
Los Recaudadores dominan el centro del tablero
The Collectors take control of the center of the table

La táctica de los dos bandos pronto se hizo evidente: mientras los No-muertos buscaban rodear el enemigo para llegar a su zona de despliegue, los Mariemburgueses intentarían aprovechar su superioridad numérica para causar el máximo de bajas y forzar la retirada.

The plan of both sides soon became clear: The Undead would surround the enemy seeking his deployment zone, meanwhile the Marienburgers would use his numeric superiority to cause the maximum casualties and force the retreat.

 

Pero no era el día de los Recaudadores: fallaron prácticamente todos los disparos y los chequeos de iniciativa y liderazgo, por lo que no pudieron impedir el avance No-muerto en ambos lados del tablero.

But it was not the day of the Collectors: they failed almost all the shoots and the leadership and iniciative checks, so they couldn't avoid the undead advance in both sides of the table. 


 
La fortuna tenía un bando claro ese día
The fortune was only in one side that day
Eso dejó vía libre a la mitad de la banda de los Despojos, que se hicieron con el objetivo y la victoria.

That left freeway to the Spoils, that reached the objective and the victory.




Una partida muy tactica y quizás con poca sangre: si volvemos a jugarlo ambos jugadores serán atacantes para forzar más combates. ¡Pero muy entretenida! Siempre es un placer jugar a Mordheim.

It was a very tactical game, with not much blood: if we play this stage again the two players will be atackers to have more fights. Very funny anyway: it's always a pleasure playing Mordheim.


¡Y eso es todo! Espero tener mejor escenografía para la próxima partida. Espero que os haya parecido entretenido. ¡Nos leemos!

And that's all! I hope have more and better terrain for the next Mordheim game. I hope you've found it entertaining. We keep in touch!


Dani

4 comentarios:

  1. Me ha encantado la entrada Dani!

    No te preocupes por la esceno, es un mal menor y quien más o quien menos ha improvisado edificios, torres, etc, con cosas tan campestres como el rollo de cartón del papel de cocina y similares xDDD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ya ves que el papel de cocina también estaba presente, pero luego lo quitamos por estética XD

      De todos modos cuando haces una partida de estas te das cuenta de detalles que puedes hacer para próximas partidas. Tocará ponerse con la escenografía...

      Eliminar